减字木兰花·空床响琢
作者:苏轼
原文:
空床响琢,花上春禽冰上雹。醉梦尊前,惊起湖风入坐寒。
转关镬索,春水流弦霜入拨。月堕更阑,更请宫高奏独弹。
翻译及赏析:
琵琶声像琢磨玉器一样,声如春鸟鸣转,雹落冰下。醉倒在酒杯前,又感到飕飕寒意,如湖上刮起来的风吹入座中。
弹奏《转关六幺》琵琶曲,琵琶拨弦发出春天流水的声响,是一种流动的美感。五更将尽月落之时,更请弹奏高昂的宫调。
1.减字木兰花:原唐教坊曲,双调四十四字,与“木兰花”相比,前后片第一、三句各减三字,改为平仄韵互换格,每片两仄韵,两平韵。
2.响琢(zhuó):即响玉,比喻乐声如击玉,清脆悦耳。
3.花上春禽冰上雹(báo):春天花上的禽鸟、寒冬冰雹击地,比喻乐声时而轻柔鲜丽,时而冷峻高亢。
4.尊:同“樽”,酒杯。
5.湖:此指颍州西湖。入座寒:此词与《九月十五日观月听琴西湖示座客》作于同时,深秋月夜,寒意袭人。
6.转关镬(huò)索:传说是两首古曲。
7.春水流弦:比喻曲声流动的美感。霜入拨:重。拨,指拨弦的器具。
8.更阑:指五更将尽的时候。相当于“拂晓”。
9.宫高奏独弹:独自弹奏高昂的宫调。
推荐阅读: